رونمایی از بزرگترین نخنگاری دنیا در ایوان انتظار میدان ولیعصر
تاریخ انتشار: ۲۵ اسفند ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۴۶۰۶۵۴۳
به گزارش خبرگزاری مهر، سیدمحمد نقیب در جمع خبرنگاران با بیان اینکه پروژه نخ نگاری که در ایوان انتظار میدان ولیعصر (عج) اجرا و نصب شده بزرگترین پروژه نخ نگاری کشور و دنیا است، گفت: بزرگترین ابعاد نخ نگاری ثبت شده در گینس به قطر ۲ متر است؛ در حالی که طرح کار شده نخ نگاری در ایوان انتظار در دایرهای به قطر ۳.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
سرپرست معاونت امور اجتماعی و فرهنگی راه آهن شهری تهران و حومه با اشاره به اینکه یکی از وظایف این معاونت، هویتبخشی به ایستگاههای متروی تهران است، ادامه داد: یکی از مشکلات ما نداشتن هویت ایستگاههای مختلف متروی تهران است؛ در همین راستا، ایستگاه میدان ولیعصر (عج) به عنوان یکی از ایستگاههای بزرگ و پر رفت و آمد مترو، به عنوان نخستین ایستگاه برای نصب یک طرح در جهت هویت بخشی به آن، انتخاب شد.
به گفته وی مجموعاً ۱۰ هنرمند طی چهار روز در اجرای این طرح همکاری داشتند که البته در حین اجرا از مشارکت مردمی نیز استفاده شده است. در ساخت این طرح بیش از هشت کیلومتر نخ که فاصلهای معادل بوستان ولایت تا میدان ولیعصر (عج) است و همچنین ۳۶۰ میخ مورد استفاده قرار گرفته است.
نقیب اظهار کرد: این طرح نخستین پروژه در راستای هویتبخشی به ایستگاههای مترو تهران است و در نظر داریم تا در سایر ایستگاههای متروی تهران نیز طرحهایی را جهت هویت بخشی به آن، اجرا کنیم. این طرح که محتوایی متناسب با امام زمان (عج) دارد، در آستانه آخرین نیمه شعبان قرن، نهایی و رونمایی میشود.
کد خبر 5448518منبع: مهر
کلیدواژه: میدان ولی عصر گینس حوادث چهارشنبه سوری شهرداری تهران نوروز 1401 شورای شهر تهران چهارشنبه سوري آموزش و پرورش سفرهای نوروزی علیرضا زاکانی وزارت آموزش و پرورش شهر تهران آتش نشانی شهرداری مهدی چمران شرکت کنترل کیفیت هوای تهران هویت بخشی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۶۰۶۵۴۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خراسان رضوی گفت:کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی که در سال ۱۳۹۰ مقام اول جشنواره بین المللی امام رضا( ع) ار کسب کرده است پس از ۲ سال و ۹ماه تلاش بی وقفه به زبان پشتو ترجمه شده است. - اخبار استانها -
به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد،حجت الاسلام علی باقری در آیین رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی اظهارداشت: توسط دکتر مجید خالق نیا ؛ پژوهش و نگارش شده است و این کتاب در چهارمین جشنواره گزینش کتاب سال جشنواره بین المللی امام رضا ( ع) در سال 1390 مقام نخست را بین نویسندگانی از 29 کشور جهان از جمله انگلیس، فرانسه، روسیه، هند و بین287 کتاب رسیده به جشنواره به خود اختصاص داده است.
باقری ادامه داد : این کتاب با محوریت جنبش های علویان و تاثیر آن در هجرت امام رضا (ع) از مدینه به مرو ؛ بویژه تاریخ مهم قرن یک و دو هجری نگارش شده است و هم اکنون جهت استفاده و بهره برداری بیشتر به زبان پشتو ترجمه شده است .
حجت الاسلام و المسلمین حجت گنابادی نژاد، معاون فرهنگی اجتماعی و زیارت استانداری خراسان رضوی نیز اظهارداشت: یکی از وظایف شیعیان در عصر حاضر، اشاعه برکات اهل بیت (ع) در دنیا است. امروز اگر ایران سرآمد معرفت دینی در دنیا است و بشریت را به منطق عقلانیت دینی دعوت میکند، این از اندیشه و تفکر امام رضا (ع) است.
وی ادامه داد: امروز هزینه سنگینی که دنیا میپردازد و جنایتهایی که در غزه میشود، باعث آگاهی دانشجویان جهان شده است و ما باید به دنبال نهضت ترجمه باشیم .
مجید خالق نیا، نویسنده کتاب برتر رضوی نیز گفت: تا به امروز در راستای توسعه تبیین فرهنگ رضوی و ترجمه کتاب های شاخص در فرهنگ رضوی و بویژه کشورهای پشتو زبان، کتاب فاخری ترجمه نشده است و به همین دلیل این کتاب در دستور ترجمه قرار گرفت.
وی ادامه داد: مترجم کتاب دکتر هاشمی است که پیش تر نیز کتاب هایی از استاد شهید مرتضی مطهری و در حوزه حضرت سید الشهدا نیز ترجمه کرده است و از سال 1400 به مدت 2سال و 9ماه روی ترجمه این کتاب وقت گذاشته است و ترجمه کامل کتاب به همت مولف در شهر هرات افغانستان چاپ و منتشر شده است.
انتهای پیام/282/.